Translation of "le potenzialità" in English


How to use "le potenzialità" in sentences:

In quest'universo, e questa esistenza, dove viviamo con questa dualità: esistiamo o non esistiamo? e chi siamo? le storie che raccontiamo a noi stessi sono le storie che definiscono le potenzialità della nostra esistenza.
In this universe, and this existence, where we live with this duality of whether we exist or not and who are we, the stories we tell ourselves are the stories that define the potentialities of our existence.
Sono creato per superare le potenzialità umane.
I am designed to exceed human capacity.
Sono creato per superare le potenzialità umane, sia mentali che fisiche.
I am designed to exceed human capacity, both mentally and physically.
E quali sono le potenzialità di Uno?
And what is one able to be?
Una bella costruzione, ma non hai mai sfruttato le potenzialità.
An excellent piece of real estate, but you never took advantage of its potential.
L'Alto Comando non segue le potenzialità di Surak.
The High Command does not follow Surak's true path.
Pertanto, l'innovazione e la creatività sono scoraggiate e gli investimenti diminuiscono, cosa che incide sul buon funzionamento del mercato interno e ne mette a repentaglio le potenzialità di sostegno alla crescita.
However, without effective means of enforcing intellectual property rights, innovation and creativity are discouraged and investment diminished.
Con questo Atto intendiamo potenziare il mercato interno e valorizzarne le potenzialità a vantaggio sia delle imprese sia dei cittadini con disabilità.
With this Act, we want to deepen the internal market and use its potential for the benefit of both companies and citizens with disabilities.
In un periodo in cui le compagnie aeree europee devono affrontare una concorrenza rude a livello mondiale, è difficile ignorare le potenzialità inutilizzate del SES in termini di profitti, pari a cinque miliardi di EUR all'anno1.
At a time when European airlines are facing tough competition globally, it is hard to ignore the untapped potential gains of the SES, amounting to €5 billion per year1.
Usa i siti del team per connettere le persone a contenuti, competenze e processi che sfruttano le potenzialità del lavoro in team.
Use team sites to connect people to the content, expertise, and processes that power teamwork. Learn more Corporate social network
Potete impedire l’installazione dei cookies modificando le impostazioni del vostro browser; tuttavia, se lo faceste, potreste non essere in grado di sfruttare tutte le potenzialità di questo sito.
You may prevent the installation of cookies by adjusting the settings of your browser; however, if you do so, you may be unable to use all features of this website.
Ciò dovrebbe accrescere le potenzialità del mercato interno per i prodotti e i servizi connessi all'accessibilità dei siti web e delle applicazioni mobili.
This should increase the potential of the internal market for products and services relating to the accessibility of websites and mobile applications.
vista la comunicazione della Commissione dal titolo «Piano d'azione per l'efficienza energetica: concretizzare le potenzialità (COM(2006)0545),
having regard to the Commission Communication on an Energy Efficiency Plan 2011 (COM(2011)0109),
La flessibilità di tale approccio dovrebbe massimizzare le potenzialità di attrazione degli investitori verso i comparti d'investimento su cui punta il FEIS.
The flexibility of that approach should maximise the potential to attract investors to the areas of investment targeted by the EFSI.
Il progetto OiRA ha le potenzialità per aiutare migliaia di piccole imprese, sparse in tutta l'UE, a effettuare le valutazioni dei rischi in modo semplice ed efficace in termini di costi.
The OiRA project has the potential to help many thousands of small companies across the EU to carry out risk assessments in a simple and cost-effective way.
Le potenzialità del Mercato Unico Digitale saranno sfruttate appieno, solo se la strategia contemplerà l'utilizzo di soluzioni tecnologiche volte a colmare le barriere linguistiche.
Only if the DSM strategy foresees the use of technological solutions for bridging language barriers can the full potential of the Digital Single Market be unleashed.
Il mercato unico ha le potenzialità per offrire ai consumatori un maggior numero di scelte e di opportunità.
The Single Market has the potential to deliver a lot more choice and opportunities for consumers.
L’articolo si conclude con alcune raccomandazioni su come sfruttare al meglio le potenzialità della mobilità virtuale nel prossimo decennio.
The paper closes with recommendations on how to extract the potential of Virtual Mobility in the next decade.
II modo in cui lei si dibatte nella tensione fra le potenzialità della tecnologia e i suoi pericoli...
The way you wrestle with the tension between technology's promise and its peril.
Vi dirò, la nostra è una buona scuola... ma non abbiamo le risorse adatte a mettere a frutto le potenzialità di chi è come Bridget.
Look, this is a good school. But with the budget cuts, we don't have the facilities to challenge students like Bridget.
C'è qualcosa di magico tra le potenzialità della moto e quello che può fare il pilota.
It's something magic between what the bike can be and what the rider can do.
Le opzioni di fornitura alternative sono prese in considerazione unicamente dopo che siano state esaurite le potenzialità di risparmio e di efficienza idrica.
Alternative supply options shall only be considered when the potential for water savings and efficiency has been exhausted.
Gli Stati membri dovrebbero sostenere le potenzialità delle persone disabili di contribuire alla crescita economica e allo sviluppo sociale.
Member States should support the potential of people with disabilities to contribute to economic growth and social development.
I settori culturali e creativi attualmente non colgono appieno le potenzialità offerte dal mercato unico.
The cultural and creative sectors do not currently make the most of the Single Market.
Pertanto, l'innovazione e la creatività sono scoraggiate e gli investimenti diminuiscono, incidendo in tal modo sul corretto funzionamento del mercato interno e mettendone a repentaglio le potenzialità di sostegno alla crescita.
Thus, innovation and creativity are discouraged and investment diminishes, thereby affecting the smooth functioning of the internal market and undermining its growth-enhancing potential.
Sfrutta le potenzialità di Microsoft Dynamics 365 per gestire e profilare
Microsoft Dynamics 365 for Finance and Operations
Con Creative Cloud, Experience Cloud e Document Cloud, ti aiutiamo a creare contenuti straordinari, sfruttare le potenzialità dei dati in tuo possesso e accelerare i tuoi processi di business.
With Creative Cloud, Experience Cloud, and Document Cloud, we help you create amazing content, harness the power of your data, and accelerate your business processes.
Con le potenzialità del machine learning però puoi arricchirlo, ampliarlo e sfruttare tutti i dati a tua disposizione per trasformarlo in un vero profilo unificato.
But with the power of machine learning, you can enrich it, augment it, and use all the data to make it a true unified profile.
Ritengo che l'iniziativa del Marchio abbia le potenzialità per diventare una delle iniziative di maggior successo e popolarità fra quelle organizzate dall'Unione europea.
I believe that this initiative has the potential to be one of the most successful and popular schemes organised by the EU.
Le potenzialità insite nei cluster di creare ecosistemi favorevoli all'innovazione costituiti da gruppi di PMI che si rafforzano reciprocamente vanno meglio valorizzate quale strumento di promozione della crescita.
The potential of clusters to create favourable innovation ecosystems for mutually reinforcing groups of SMEs needs to be better exploited as a means of promoting growth.
Le iniziative di sviluppo locale di tipo partecipativo dovrebbero tenere in considerazione le esigenze e le potenzialità locali, nonché le pertinenti caratteristiche socioculturali.
Community-led local development should take into account local needs and potential, as well as relevant socio-cultural characteristics.
Inoltre, l'accesso a tali servizi energetici permette ai cittadini europei di sfruttarne appieno le potenzialità e migliora l'inclusione sociale.
Furthermore, access to these energy services empowers European citizens to fulfil their potential and it enhances social inclusion.
Nel promuovere lo sviluppo sostenibile e gli investimenti a favore delle attività marittime, la direttiva contribuirà a concretizzare le potenzialità dell'economia blu dell'Europa per la crescita e l'occupazione."
By facilitating sustainable development and investments at sea, the Directive will contribute to make real the potential of Europe's Blue Economy for growth and jobs".
L'industria dell'UE è però un'industria sana ed ha le potenzialità per riportare l'economia europea sui binari della crescita.
However, EU industry is in good shape and has the potential to push the European economy back to growth.
Per illustrare questo punto e per mostrarne appieno le potenzialità, diamo uno sguardo a un possibile giorno nella vita di una moderna scheda di memoria, come la scheda Micro SD.
To illustrate this point and also to show the full capabilities, let’s take a look at a possible day in the life of a modern memory card such as the Micro SD card.
Tuttavia, all’interno dell’UE le potenzialità del trasporto marittimo non vengono sfruttate al massimo, principalmente a causa dei considerevoli oneri amministrativi.
Nevertheless, inside the EU shipping is not used to its full potential mainly due to considerable administrative requirements.
Il nostro obiettivo è liberare le potenzialità inutilizzate di un ampio partenariato transatlantico sul commercio e gli investimenti (TTIP) avvicinando le nostre economie più di quanto sia mai stato fatto.
Our aim is to release the untapped potential of a comprehensive transatlantic trade and investment partnership (TTIP) by bringing our economies closer together than ever before.
E questa nostra nuova politica contribuirà in modo determinante a mobilitare tutte le potenzialità delle regioni europee per realizzare questo programma."
And crucially our new policy will mobilise the full potential of Europe’s regions to deliver this agenda."
Sfrutta tutte le potenzialità di Office su un massimo di 2 PC, Mac o tablet (Windows, iPad o Android) e 2 telefoni.2
Get the full Office experience on up to 2 PCs, Macs, or tablets (including Windows, iPad, and Android), plus 2 phones.2
sfruttando le potenzialità offerte da Internet e dalla tecnologia delle comunicazioni -- delle fibre ottiche collegate a laser che attivano, ad esempio nelle cavie di laboratorio, negli studi preclinici, dei neuroni, per poterne studiare le reazioni.
Taking advantage of all the effort that's gone into the internet, telecommunications, etc., you can put optical fibers connected to lasers to activate -- in animal models, for example, in preclinical studies -- these neurons and see what they do.
E soprattutto dobbiamo ridistribuire i pochi specialisti che sono disponibili a svolgere ruoli per migliorare le potenzialità e la supervisione.
And importantly, we need to reallocate the few specialists who are available to perform roles such as capacity-building and supervision.
CA: Beh, sembra che sia la conversazione sia le potenzialità qui sono piuttosto emozionanti.
CA: Well it feels like both the conversation and the potential here are pretty thrilling.
Quello che voglio dire è che come questi diventano più piccoli e le potenzialità a cui ti permettono d'accedere aumentano cose come i sistemi bancari, il concetto d'identità.. queste cose si sposteranno rapidamente attorno al mondo
And what I mean by that is, as these become smaller, as the functionality that you can access through this becomes greater -- things like banking, identity -- these things quite simply move very quickly around the world.
abbiamo una piccola borsa di studio, solo per vedere se qualcuno fosse interessato a lavorare con noi; siamo molto eccitati per le potenzialità del programma.
We got a small seed grant, just to see if folks would be willing to work with us on this; we're very excited about the future possibilities for that.
E' un progetto che ha le potenzialità per avere un grande impatto in tutto il mondo.
It's a project that has the potential to make a huge impact around the world.
Questo dimostra le potenzialità insite nel fornire sostegno psicologico alle famiglie, e nel ricevere feedback.
This really illustrates the potential means of the delivery of psychological first aid to families, and the return of feedback, too.
Ha permesso l'aumento di esplorazioni per ricerca ed estrazione di petrolio e gas, le potenzialità per il commercio navale, e ha aumentato il turismo.
It has allowed increases in oil and gas exploration and extraction, the potential for commercial shipping, as well as increased tourism.
Deve impegnarsi a sostenere le potenzialità come fa per riparare i danni.
It should be just as concerned with building strength as with repairing damage.
0.99779605865479s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?